アベノモンジュ
こんにちは。
を知っていますか?起になって尋ね回りました。
これ直訳じゃないんだ訳なんだけど原文の意味を見事に表現してます。
こういうの見るとね感心するんだよねでもこれ医薬だからね学問的には難しいんだけどでも解説して訳してるからということはねあの方はどこにおられるのかとなんか信仰を持った人は家さんは探してるようでしょでもこれイエスを見つけ出して逮捕しても殺そうというぐらいの段階ですからだから誰かイエスを見かけたものはいないかといや気になって蓮根回りました。
ってなこれはいい薬ですね。
えさっきの新改訳に帰りましょう。
じゃあここでヨハネの福音書にはこのユダヤ人っていう言葉が31回出てくるんですね。
なぜね訳がこんなに違いが出てくるのかっていうとこのユダヤ人という言葉をどう理解したかなんです。
ユダヤ人っていう言葉は単数形でも複数形でもいい
2018-12-03 21:31
nice!(0)